Яндекс.Метрика
Пятница, 22 июня 2018   Подписка на обновления  RSS
Пятница, 22 июня 2018   Подписка на обновления  RSS
Популярно
18:14, 07 июня 2017

Казахстанский поэт Есдаулет Улугбек отказался от гонорара за антиядерный гимн


Есдаулет Улугбек Оразбайулы – известный казахстанский поэт, главный редактор журнала «Жулдыз» при Республиканском общественном объединении «Союз писателей Казахстана»,  лауреат Государственной премии Республики Казахстан.

Есдаулет Улугбек родился 29 апреля 1954 года в селе Улкен Каратал Зайсанского района Восточно-Казахстанской области. Уже с 14 лет он пишет стихи, в основном лирические, а уже в 20 лет в свет выходит его первая книга.

По одной из его поэм ставили спектакль два разных театра в Восточном Казахстане. По мотивам этой поэмы были созданы песня «Кара пима» Алтынбеком Коразбаевым и снята короткометражка в Китае и Казахстане.

За написание стихов для гимна антиядерного движения, популярного во многих странах мира,  Улугбек Есдаулет не взял платы.

«Песня на мои стихи «Заман-ай» стала гимном антиядерного движения Невада – Семипалатинск, сейчас её исполняют на различных языках, например на английском и японском. Когда мне предлагали гонорар, я отказался. Я сказал, что не буду торговать этой песней, и я сдержал слово. Эта песня – мой вклад в национальное достояние», — рассказал поэт.

На встрече лауреатов премии «Союза писателей Казахстана» с молодежью в Таразе поэт Улугбек Есдаулет отметил, что статью Главы государства «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» давно ждали люди.

«Основное внимание всегда уделялось экономике и политике, а наша сфера культуры как бы стоит на втором плане. На этот раз все по-другому, данная статья нацелена на доработку упущений в сфере культуры. Нам нужно многое наверстать.

По шести направлениям послания создано шесть рабочих групп. Я стал одним из двух писателей в составе национальной комиссии. В основном члены комиссии  – это акимы и чиновники, и я думаю, что так и должно быть, ибо вся ответственность ложится на их плечи. Например, программа «Туган жер» имеет огромное поле для работы.

Основной из тем послания является перевод алфавита на латиницу. Я считаю, что эта задумка пришла немного с опозданием – все наши соседи уже давно перешли. У нас это уже не впервые. Еще 13 ноября 1940 года был принят Закон «О переводе казахской письменности с латинизированной на новый алфавит на основе русской графики». Тогда у нас получилось перейти, но мы отреклись от этого. Это была политика Советского Союза. В тот раз латиница у нас продержалась 12 лет».

По словам Улугбека Есдаулета, истинный алфавит казахского народа – тюркские руны:

«Всегда лучше найти свои корни, без корней никакое дерево не растет. Мы должны знать и уважать свою историю. Многие говорят, что мы уходим от своей истории, но мы наоборот, возвращаемся.

Если уж говорить о корнях, то я считаю себя ярым сторонником другого алфавита – древнетюркского, рунического. Я был в Александрии, Египте и видел здание, построенное благодаря жене экс-президента Хосни Мубарака. На его фасаде можно увидеть таблички различных алфавитов мира – среди них есть и тюркские руны. Если мы примем этот алфавит, то мы внесем свой вклад в культурно — национальное развитие казахов».

«За 100 лет все наше культурное достояние записано кириллицей. Но я думаю, что с наступлением компьютерной эры мы справимся с таким объемом информации. Например, есть такие сайты, где уже выложено множество моих произведений.

Сейчас задача национальной комиссии – это составить список писателей и поэтов времен независимости. Их произведения по этой программе переведут на шесть языков.  Из множества современных поэтов и писателей – многие из них лауреаты премии Союза писателей Казахстана, — члены комиссии выберут  самых достойных для перевода. Но это все зависит от того, сколько средств выделит государство.

Еще одна тема послания — 100 лучших учебников выдающихся профессоров мира на казахском языке. Для этого создано бюро переводчиков, и мы хотим, чтобы это бюро состояло из высококвалифицированных специалистов, потому что в каждой отрасли есть свои особенные термины, и перевести каждый – очень сложно. У нас было опубликовано 30 томов терминов, но там очень много недоработок. Эти тома мы будем переиздавать.

Эта статья очень важна для народа. Выделенные на программы деньги не должны пропасть даром», — подытожил известный поэт Улугбек Есдаулет.

Об авторе: Владимир Скоробогатов


Добавить комментарий

Свидетельство о постановке на учет № 16334 – ИА выдано Министерством информации и коммуникаций РК 3 февраля 2017 года

© 2018 Эк-Спорт